أُولَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

It is they who follow the guidance [that comes to them] from their Sustainer; and it is they, they who shall attain to a happy state

Arthur John Arberry

Those are upon guidance from their Lord; those are the prosperers

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

These are on (true) guidance from their Lord: and these are the ones who will prosper

Arabic

أُو۟لَـٰۤىِٕكَ عَلَىٰ هُدࣰى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ۝٥

Transliteration (2021)

ulāika ʿalā hudan min rabbihim wa-ulāika humu l-muf'liḥūn