Those (are) on guidance from their Lord, and those [they] (are) the successful.
View 81 More Translations ↓It is they who follow the guidance [that comes to them] from their Sustainer; and it is they, they who shall attain to a happy state
Those are upon guidance from their Lord; those are the prosperers
These are on (true) guidance from their Lord: and these are the ones who will prosper
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ عَلَىٰ هُدࣰى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ٥
ulāika ʿalā hudan min rabbihim wa-ulāika humu l-muf'liḥūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: